Due to the initial release of manual transcribing the game and this mod gaining some visibility and publicity to the scene a user who does not want to be named provided me a decrypted PS4 assets of this game and now this mod is now a full translation port of the PS4 assets. Some text is still manually transcribed since higher PS4 firmware eboots are still not decryptable and PS4 usm video files seem to not have subtitles in them (maybe also inside the eboot), while assets are. This also the reason why the Spanish port will still have a few English in them on the menu due to the eboot issues. Will do the French port after this whole covid19 thing.
This is an old post regarding the BETA translation patch of Catherine: Full Body, there is now a Full translation port patch of this game in this project page.
Here’s an English port of Catherine:Full Body since Atlus decided not to localize it to the Vita then to rub more salt in our wounds decided to make a poll and include this game to one of the possible games to be ported to the switch. Oh yeah, Before I start and probably wondering how is this possible. I don’t have any secret hacks or exploits for the PS4 to get the English assets. This is just good old-fashioned transcribing text from numerous videos on YouTube and my own gameplay. So, most of the untranslated text you may see are text that I have not encounter during my numerous playthrough. Since there’s a bit progress on the PS4 scene about backporting and decrypting higher firmware games. I decided to wait for that process to mature, be public and have more comprehensive guide before completing this port and save myself from manually typing what I see on the screen. The port is mostly playable, probably 70% and if you play just the story and ignoring random dialogs of the NPC’s you’ll mostly see English text and get all the 13 endings and since today is the anniversary of the release date of this game for the vita here’s the playable BETA English port for everyone to enjoy.
Here’s an English port of Gun Gun Pixies using the Switch assets. Did a partial translation of this games last October 2018 so I still got my tools and materials to contiue this and port the assets with less figuring out things. The Switch has assets for PS4/Steam and some vita images, so just a few modification was neccessary. Though was kinda dissapointed with the font choices with the 2d text images, so I’ve re-edit some of those 2d text images to make it more pleasing, more suitable with the game’s theme and readable on the vita’s tiny screen.
Here’s an English port of Date-A-Live Twin Edition: Rio Reincarnation using the PC assets. Was originally just helping out with this port until it was handed to me. Kinda an easy port and didn’t have to make scripts, just a hack-job on hex editing was enough for the dialog, but it still took me long enough to finish the port cause of health reasons. Anyways tested the game and finished all three games and all routes two times using a guide and it seems to works fine, also my some of my friends tested it so it seems good enough for a public release.
English port of Anata no Shikihime Kyoudouta (Princess Guide) using the Nintendo Switch assets. Took me sometime since I have to rework almost all the Text images in the game since the asset came from the switch kinda drives me crazy with its font choice and how hard it is to read on the Vita’s screen. patch is kinda on the beta stages since I haven’t finished the game yet, but played about 5 hours and all seems good so far.
Here’s an English port of The Liar Princess and the Blind Prince using the Nintendo Switch assets. Just started this project 2 days ago after releasing my Musou stars English patch, so this still on early stage but seems to be fully playable aside from minor issue and untranslated stuffs in the flowers description. There’s also an English text for sounds, but can’t find any music/sound player in-game, maybe it will unlock after the game? So… may I request a completed save file of this game so that I could fix all untranslated text and I’ll release this beta patch for today so you guys could mess around with it.
Here’s an English port of Musou Stars (Warriors All-Stars) using the PC assets. Now fully playable, still got minor bugs on Tips text and probably also on dialog during story and battle.
Not really my kind of game, but some users are requesting this and I’ve gotten used to how Tecmo Koei Games can be modded and decided just to quickly port it since I’ve already had the tools and experience from my previous projects with this game format.
Maybe I’ll just release this and let you guys do the testing, getting kinda lazy to play games lately lols. :p Though I did play the game for about 3hours or so and tested a decent time of every character prologue introduction battle until you reach the main map or whatever you call it.
Since I’ve already made some tools for translation mod of Digimon games (CS & HM) for vita, and saw a request for a Korean patch, so I’ve just quickly made one since the game already have a hidden Korean language file.
This is a beta patch and it’s up to you to test since I can’t speak the language, though I’ve played the game for a bit to see if it worked fine and all I’ve modified are the text files.
Here’s an English translation port patch for Toukiden 2 [BLJM61344] JPN which is compatible with PS3 CFW/ODE/HAN/PS3HEN enabled consoles.
Still a alpha translation patch and few important menu text and descriptions are translated. Actually, I was still working on this since November last year, but work keeps getting in the way, so I plan just to release the unfinished alpha patch after I moved my project page/site to this new host/domain.